Home
"And there I found myself more truly and more strange."

> Recent Entries
> Archive
> Friends
> User Info
> My Website
> previous 20 entries

Advertisement

July 16th, 2009


08:25 pm
There's something I love about the end of this dialogue: it's so perfect and yet so close to slapstick (maybe cos the words stop working).  I feel like it could be the transcript from when Beckett guest-starred on The Muppet Show.


B- The expression that there is nothing to express, nothing with which to express, nothing from which to express, no power to express, no desire to express, together with the obligation to express.

D- But that is a violently extreme and personal point of view, of no help to us in the matter of Tal Coat.

B-

D- Perhaps that is enough for today.

From Three Dialogues. with Georges Duthuit.  I. Tal Coat


Tags:

(2 comments | Leave a comment)

01:09 pm - My first non-Roman alphabet spam!

без фанатизма

I wonder why it took so long.

Also, this residue of the Russian language, most of which I barely knew and now have largely forgotten, allows for such a ghostly perception.  I'm trying to remember if it's like that brief stage in childhood, when. although you can sound out words, their meanings remain quite opaque.  As if something were being witheld so that what you're doing is not quite reading, is too mechanical to really qualify as reading.

I suppose it is like that.  It just seems different because I'm different.

без фанатизма, indeed.





(Leave a comment)

July 8th, 2009


09:30 pm - accidents
mmmhh.

You could open to belong together:

The descriptions they gave differed in a cork-lined room. 

I needed some happy accidents. 

I've always been one of those world's worst drivers.  Driving years accumulating in some parallel world a vault of mangled auto bodies, coffins of myself.  So many times I should have totaled the vehicle, and was left instead with just a moment's after-adrenaline.  Then, this year, it seems like, the rain checks I was always allotted, the phantom stunt doubles I was lent, let up: last summer's U-Haul skidded off the road in canyon land.  And yesterday, most baffling, so squarely opposite my intent, the foot on the gas thinking break, break--and hitting the gas again.

I thought I'd try to reverse the effect: intentionally summon the unintentional.  Something had reminded me of the old amusement of the LJ-Markov random text generator, which conjures great free verse.  But twice, in the process of copy-paste, I shut and erased and lost the happy accidental poetry.  All I recovered were the two much less fantastic fortunes above.  (But side note: when the generator's set on default mode, it mainly juxtaposes recognizable phrases, which annoyed me at first (not unexpected enough).  After a few rounds, though, I came to like the greater nuance of my decontextualized phrasings, newly juxtaposed.)

And: both "happy accident" and "unhappy accident" are and aren't pleonasms, depending on the context.


(2 comments | Leave a comment)

July 5th, 2009


04:01 pm - architectural anatomy
Last weekend, on a walking tour of historic homes, I was reminded how much I've always liked functionally obsolete architectural features: the widow's walk, the porte cochère.  I like them much in the same way I like the idea of functionally obsolete anatomy, like the appendix and male nipples.  To really consider them, one has to consider how they would have been used, a way of life when they were common.  And now they remain, like slightly mysterious monuments - not entirely obsolete, just functionally so.

And then this correspondence, the anatomical with the architectural, made me wonder that there aren't more architectural terms taken from human anatomy.  There are fewer than one might think, but more than I knew of: eyebrow window, bellied balconet, hipped gable, ear (?), knee brace.

Which made me recall the conversation in which I was told that balcon was French slang for bustline, which wasn't and isn't anyting that I'd ever heard.  I recall him (this was no one really important, but his moments of crudeness, which might have been just amusing in most other people, came from being just slightly an octave off, which made it seem more violent than funny) smiling smugly, saying, titty is to torso as balcon is to maison.  Which made me think of The Rape.


(1 comment | Leave a comment)

July 4th, 2009


02:59 pm - saturation point
You do reach a point in your life, when every new person you meet reminds you of someone else.


This, I always thought, was the best part of how Miss Marple solved mysteries.

(10 comments | Leave a comment)

July 2nd, 2009


10:15 am - fictional provincialisms
Lately, the New Yorker has been going nuts with the Midwest in letters:

Jonathan Franzen's satirical portrait of Saint Paul's Ramsey Hill neighborhood

Back in Dellacrosse, the dining was divided into “casual,” which meant that you ate it standing up or took it away, and the high end, which was called “sit-down dining.” At the Wie Haus Family Restaurant, where we went for sit-down, the seats were red leatherette and the walls were gemütlich and panelled, decorated with framed deep kitsch—wide-eyed shepherdesses and jesters. The breakfast menus said “Guten Morgen.” Sauces were called “gravy.” And the dinner menu featured cheese-curd meat loaf and steak “cooked to your likeness.” On Fridays, there were fish fries or boils, at which they served “lawyers” (burbot or eelpout), so called because their hearts were in their butts. On Sundays, there was not only marshmallow-and-maraschino-cherry salad and something called Grandma Jell-O but “prime rib with au jus,” a precise knowledge of French—or English or even food coloring—not being the restaurant’s strong suit. “À la carte” meant soup or salad; “dinner” meant soup and salad. The Roquefort on the salad was called by the waitstaff “Rockford dressing.” The house wines—red, white, or pink—bore the requisite bouquets of rose, soap, and graphite, a whiff of hay, a hint of Hooterville, though the menu remained mute about all this, sticking to straightforward declarations of hue. Light ale and dunkel were served. For dessert, there was usually a Glückschmerz pie, with the fluffy look and heft of a small snowbank. After any meal, sleepiness ensued.

 
A poem called "Twin Cities" that leaves me nonplussed

It all makes me remember that period of time, when the years of actually being from the Upper Midwest but not in it began to accumulate, and I felt some kind of obligation to capitalize, in my fiction writing, on the now relative exoticism of my hick background.  I don't think it was anything I ever did very successfully, and I'm trying to think exactly why that was. 

For most of adolescence, my relationship to the entire part of the country where we lived was that of the child who grows up believing that her real parents are much better and shinier than the poor substitutes she's been stuck with.  (Never having lived outside the Midwest, I of course didn't realize how much of the Upper Midwest's trappings had become my own - and remain so.  I think that in the sort of predictable gesture of writing about trying to transcend these trappings, I only succeed in solidifying them.  That is, isn't there something provincial and tired about talking a lot about trying to escape your provincial roots?  But for a long time, I think that was the relationship with these roots of which I was most conscious.  I can remember a pathetic version of myself, home for an Xmas not so long after college, on the basement floor of a high school boyfriend's parents' ranch style home, how the most important thing I needed to ask him was whether I was different from everybody else.  Effectively asking him to confirm that I wasn't really from there.)

But in the stories that I wrote during that time, during that time that I was from but not in, I tried very hard to assume a kind of salt-of-the-earth know-how about the Upper Midwest.  I wrote about the kind of clichés that I assumed phantom readers expected to hear about, decking myself in a coarse Scandinavian heritage that had never belonged to me and studding my prose with colloquialisms I had never actually used.  (All the while, of course, unaware of the subtler provincialisms that inhabited my very syntax, and which I couldn't then write about.)  I was trying to animate a cliché from an enduring position of contempt disguised as pastoralism, and it never sounded much like anything but.  I think this was, in part, because I was suddenly trying to cash in on something that I'd previously rigidly distained or, at least, ignored.  The sorts of Midwest experiences I was trying to write about, that I felt like I was supposed to write about, weren't really the ones I'd ever had.  That much, now, is clear. 

Reading Franzen's and Moore's versions of the Upper Midwest, I'm trying to figure out exactly what sort of experience I did have.  The culture of jello molds and fish fries and hot dishes - the Praire Home Companion version - was something I observed but didn't experience from the vantage of a self-designated out-of-towner who didn't want to soil or tear the ticket out of town she was always clutching.  I don't have any interest in writing about the Praire Home Companion version that was never mine, and of which there's no need at all for more.  Was my version the cliché of white-knuckled resistance to being in instead of from?  Last summer, at my parents', I reread Flannery O'Connor's "Good Country People" and, for months afterward, cringed when I could perceive the very provincialism of contempt creeping into my voice, hulking and sullen.  A realization much harder to bear when you're in and not from again. 

 

(3 comments | Leave a comment)

June 17th, 2009


09:23 pm
Verges on contradictory, kind of, but I still like it:

 
The writer’s and reader’s mutual yearning for each other’s presence becomes the absorbing consolation for the failure to transcend the limits of the text.  If language fails to name or command, it still has the power of what anthropologists call ‘phatic communion,’ the power to create social bonds through meaningless gestures.  The reader must know that the poet has nothing to tell him, but know at the same time that he is communicating with him.  Writing becomes a way of perpetuating the writer’s contact with other lives, and thus preserving his own. (514)

                                      --"John Ashbery and the Idea of the Reader,” Bonnie Costello (Contemporary Literature, 1982)

...even if I don't want to give up on the rhetoric of At-home.

(6 comments | Leave a comment)

07:55 pm
My little penchant for re-creative repetition, again:

"...in reading or speaking Shakespeare one should read a line and, when one comes to its end, take a brief moment as if one were thinking up the next line. In that evanescent moment, Edelstein believes, the actor "finds" the next line, and the "springboard" of inventing it gives the words a renewed energy."
                   --Ron Rosenabum, writing over at Slate about Barry Edelstein's Thinking Shakespeare.


(Leave a comment)

June 15th, 2009


09:15 am - стол, ключ
"Arms  akimbo,  I  stood for a moment quite still and self-composed, surveying from the threshold the
raped little table with its open drawer, a key hanging from the lock, four other household keys on the table top."
Does treating chairs as masculine and beds as feminine in the grammar make Russian speakers think of chairs as being more like men and beds as more like women in some way? It turns out that it does. In one study, we asked German and Spanish speakers to describe objects having opposite gender assignment in those two languages. The descriptions they gave differed in a way predicted by grammatical gender. For example, when asked to describe a "key" — a word that is masculine in German and feminine in Spanish — the German speakers were more likely to use words like "hard," "heavy," "jagged," "metal," "serrated," and "useful," whereas Spanish speakers were more likely to say "golden," "intricate," "little," "lovely," "shiny," and "tiny."
--Lera Boroditsky, "How Does Our Language Shape the Way We Think?" Edge




(4 comments | Leave a comment)

June 14th, 2009


08:32 am - concentration
"All told, we keep about 2.3 million adults behind bars: if the entire prison population were treated as a single city, it would be the fourth-largest in the United States, just behind Chicago and just ahead of Houston."
     --"Behind Bars...Sort of," New York Times

Equivalents like these always make me think of an alternate universe - the one where the third of our lives spent asleep is experienced in one twenty-seven year chunk, the nth of our lives spent sitting in traffic or commuting lived in another continuous chunk, etc.  Sort of like circles of Hell, I think - in that it makes me think of Sisyphus and Tantalus. 


(8 comments | Leave a comment)

May 17th, 2009


10:05 am - Enduring Bolaño
I made it sound as if I weren't going to return to Bolaño's bleakly intricate landscapes* for a long time to come, but I succumbed to a kind of compulsive curiosity one day when, wandering the stacks, only in the Romance language neighborhood, not intentionally strolling down hispanophone highways or byways, the reflective red gleam of a vertical 2666 caught me right between the eyes.  And even though my arms were full, the numbered spine kept glowering in my peripheral vision, and it was just right there - didn't require any waiting in lines or filling out forms of reserve or recall - so I just took it, hefted it into my already bowed arms, which seemed like a weighty enough gesture in itself, and set it beside the bedside table.  Not on it - just beside it.

Well, I've liked it so far, for reasons I'm still trying to understand - because I've disliked so much of the other, so I'm half-wondering if it's he who's doing something different, or I.  And I've also half been thinking about what makes the reader endure, in a novel where we're not quite sure what's supposed to happen but we keep getting the impression that something's supposed to happen; it seems to me that it's the latter, delivered in that incidentally ominous way - often Lynchian** that makes a reader (makes me, at least) endure. 

But, speaking of endurance (or, really, speaking only because of the question of endurance): I've just reached "The Part About the Crimes."  I'm thinking about stopping.  Regardless of how necessary it is to the whole excessive, terrifying, monstrous enterprise of the book, I can't, right now, find myself in the frame of mind to read 300 pages of (as I understand it) descriptions of raped and murdered women.  I think I will stop, at least for now. 

But, those of you (like, for instance) who've read it: how awful and how necessary did that section seem?

*Here's what seems like one of the many self reflexive descriptions of his writing:

 
"It won't do you much good," said the cook, "it'll be dark in five minutes.  Sunsets in the desert seem like they'll never end, until suddenly, before you know it, they're done.  It's like someone just turned out the lights," said the cook.
 

Oh, and, of course, the part where Amalfitano reflects on the differrence between each great writer's version of, say, A Christmas Carol and his bigger, baggier, monstrous novels:

 
"What a sad paradox, though Amalfitano. Now even bookish pharmacists are afraid to take on the great, imperfect, torrential works, books that blaze the path into the unknown. They choose the perfect exercises of the great masters. Or what amounts to the same thing: they want to watch the great masters spar, but they have no interest in real combat, when the great masters struggle against that something, that something that terrifies us all, that something that cows us and spurs us on, amid blood and mortal wounds and stench."

**Lots of it, if you're in the right mood, can support or suffer the Lynch comparison.  (Another brief instance, which is citable because it's localizable, as opposed to the entire landscape of that ambience that you can feel if you're inclined to: "Don't you want something else to eat before you go?  he heard the cook say.  He didn't answer.  The desert began to disapper.")  But Iove the instance where that Lynchian heritage is explicitly invoked, and then also performed by means of a logical disconnect that's a big part of Lynch's method:
 
The card for the Santa Teresa cybercafe was a deepred, so red that it was hard to read what was printed on it. On the back, in a lighter red, was a map that showed exactly where the cafe was located. He asked the receptionist to translate the name of the place. The clerk laughed and said it was called Fire, Walk With Me.

"It sounds like the title of a David Lynch film," said Fate.

The clerk shrugged and said that all of Mexico was a collage of diverse and wide-ranging homages.

"Every single thing in this country is an homage to everything in the world, even thing that haven't happened yet," he said.

[BUT THEN!]

After he told Fate how to get to the cybercafe, they talked for a while about Lynch's films.  The clerk had seen all of them.  Fate had only seen three or four.
 
Fate, having seen only a handful of Lynch's films, notices the reference.  The clerk shrugs it off, though, like maybe it is, maybe it isn't - and then we find out, only a few lines later, that he's seen all of Lynch's films.  Which disconnect has bunch of implications, but one seems to have to do with the kind of--not indifference--but equivalence that comes of excess.

Tags: ,

(4 comments | Leave a comment)

April 26th, 2009


09:14 pm - Just about every metaphor for words on a page I ever wanted:

 
I favored books that you could open to any page and find in every paragraph sentences that had been worked and reworked until their forms and contours and their organizations of sound had about them an air of having been foreordained—as if this combination of words could not be improved upon and had finished readying itself for infinity.

...

They seem to know that the words inside the sentence must behave as if they were destined to belong together—as if their separation from each other would deprive the parent story or novel, as well as the readerly world, of something life-bearing and essential. These writers recognize that there needs to be an intimacy between the words, a togetherness that has nothing to do with grammar or syntax but instead has to do with the very shapes and sounds, the forms and contours, of the gathered words.

...

The lonely space of the sentence feels colonized. There’s a sumptuousness, a roundedness, a dimensionality to what has emerged. The sentence feels filled in from end to end; there are no vacant segments along its length, no pockets of unperforming or underperforming verbal matter. The words of the sentence have in fact formed a united community.

...

...to account for how sentences by writers I admire have arisen from the alphabet.

--Gary Lutz, "The Sentence is a Lonely Place," The Believer , 1/09
 

(10 comments | Leave a comment)

April 10th, 2009


08:24 am - methods
I also make it a rule never to read too far ahead in the book I’m translating – that way everything is fresh and new, and I can’t form any preconceived notions about what will come next. I figure the author never had the luxury of reading his book beforehand, so why should I?
--Charlotte Mandell, interviewed

It’s a physical feeling, and it’s a deeply pleasurable one. You can get something like it by reading the poem out loud off the page, but the sensation is far more powerful when the words come from within. (The act of reading tends to spoil physical pleasure.) It’s the difference between sight-reading a Beethoven piano sonata and playing it from memory — doing the latter, you somehow feel you come closer to channeling the composer’s emotions.
--Jim Holt, "The Case for Memorizing Poetry"

Being, somehow, Cervantes, and arriving thereby at the Quixote--that looked to Menard less challenging (and somehow less interesting) than continuing to be Pierre Menard and coming to the Quixote through the experiences of Pierre Menard

'Not for nothing having three hundred years elapsed, freighted with the most complex events.  Among those events, to mention but one, is the Quixote itself.'
 --Borges, trans. Hurley


(2 comments | Leave a comment)

April 5th, 2009


10:42 am - small things
The other night, standing up slowly in that dim approximation of a bistro and turning to survey the room entire, in all its wide, broad, bare coarseness, I had one of those moments of perfect clarity, where diverse pieces of thought all at once collide as if to form a perfect equation.  "It's just your own horror vacui," I thought, realizing how suddenly glum I was at all that bare, generic space.  But just as suddenly, as I contemplated how I might take comfort in some kind of ornamentation or design upon which my eye could actually alight, within which it could rest, it occurred to me just how, but of course, God is in the details.

(7 comments | Leave a comment)

March 22nd, 2009


09:11 am - ether bookmark
Because it encapsulates some of my enduring doubts about realisms in general (and, more immediately, that A.O. Scott article): "About Neo-Neo-Realism".

(12 comments | Leave a comment)

March 4th, 2009


09:01 am - Ex Libris: Removal, and removal, and removal. But still rotten.
In his afterword to Gertrude and Claudius (which, of course, has all sorts of problems, not the least of which is that it wants to undo so many of Hamlet's haunting ambiguities) Updike (2000) cites William Kerrigan's (1994) summary of G. Wilson Knight's (1930) reading of the play:

 
Putting aside the murder being covered up, Claudius seems a capable king, Gertrude a noble queen, Ophelia a treasure of sweetness, Polonius a tedious but not evil counsellor, Laertes a generic young man.  Hamlet pulls them all into death.
 
I haven't read Kerrigan's book, so I don't know whether he intends any irony at all in the first condition, but what a colossal bracketing that is!   Aside from its suggestion that the murder can be neatly swept behind an arras without its being symptomatic of any larger problem, as a summary, it's weirdly illogical: Kerrigan/Knight begins by asking us to imagine the play without its most significant death, and then blames Hamlet for returning us to that death.

And then, too, there's just the insidiousness of such a bland and blind reading: as if these character's words (and for that matter, real people's) words could be neatly extricated from the creeping rot of Denmark.  It's almost like assigning someone who's an extremely poor judge of character to be a parole officer for a convicted killer: [blinking] "Putting aside the murder, he seems like such a nice boy."
 

(8 comments | Leave a comment)

February 19th, 2009


06:58 pm - poetics of meteorology
There's an afterthought of a window in my kitchen, made for kneecaps or unminded children.  The light that remains in it after five, then five thirty, seems like an afterthought, too.  Or just something overlooked, like a light left on in a basement.  No one expected it on, and so no one's there.

And every time, this poem surfaces, the way you remember that what they call those clouds is cirrus, and this kind of light is what's meant by gloaming, and that must be black ice.

THE POEMS OF OUR CLIMATE

I
Clear water in a brilliant bowl,
Pink and white carnations. The light
In the room more like a snowy air,
Reflecting snow. A newly-fallen snow
At the end of winter when afternoons return.
Pink and white carnations - one desires
So much more than that. The day itself
Is simplified: a bowl of white,
Cold, a cold porcelain, low and round,
With nothing more than the carnations there.

II
Say even that this complete simplicity
Stripped one of all one's torments, concealed
The evilly compounded, vital I
And made it fresh in a world of white,
A world of clear water, brilliant-edged,
Still one would want more, one would need more,
More than a world of white and snowy scents.

III
There would still remain the never-resting mind,
So that one would want to escape, come back
To what had been so long composed.
The imperfect is our paradise.
Note that, in this bitterness, delight,
Since the imperfect is so hot in us,
Lies in flawed words and stubborn sounds.

(2 comments | Leave a comment)

February 6th, 2009


10:47 pm - long pointies?
So as not to forget again: I think they named oranges before they named carrots, if you're a battery, you're either working or you're dead, wow, I never met a woman before with a conditional identity

Ah, it was so good to be reminded of how much I like Demitri Martin.  (Terry Gross delivers.  I also like how, on Fresh Air, no one ever covers for Terry.  They just re-broadcast previous interviews that are relevant again.  This implicit acknowledgment that, damnit, she's at least as singular as the personalities she interviews.)   Even when the joke doesn't strike me as belly laugh funny, I'm still vaguely pleased, because the majority of his jokes result from that good old trick of defamiliarizing language.  Especially good is, in the interview (after explaining that he thinks his jokes are largely derived not from being a stand-up nerd but from being a puzzle book nerd), he says that he'll write stuff down because it strikes him that it's funny, but he's just not  yet sure how it's funny.  Very much the same as clawing after the right metaphor for an impression, when you know it's like something else, but you're just not yet sure how.

(5 comments | Leave a comment)

February 1st, 2009


10:32 pm - Mandarin Dillard
[So, last week, I backed myself into teaching this Annie Dillard essay that I mostly find insipid, which, I think, lead me to (unsubtly) encourage an interpretation of her as bordering on manic.  And now I find that Discovery Channel intonation having bled into my thought, and I must be rid of it.]

Beside the real agitation of all that time won't allow to be read, there's the re-reading for which there too often just isn't time enough.  (Or otherwise, it's the wrong things that are having to be re-read.)  While I consider as a kind of bedrock that handful of books whose structure I know so well that I can return to, as needed, to re-examine some remembered gem or other, there are all those others that I know, I just know, would also renew and reorder themselves in my mind if I could just get back to them again.  But the rumor of all that I haven't tried yet, the possibility of never experiencing them, is too strong.  (A tangent, but I also sometimes think that the impetus, the longing to know all these different words on pages--never even mind the other media--is so as to be more likely to find an overlapping frame of reference, to find another mind glowing with the same experience.  L. said that she imagined it would work out just fine if you'd been studying the same single, say, Caravaggio for one year and then ran into someone who had moved around a vast museum of them excepting that one.  I said sure, but what if you'd decided to devote your time to only knowing one, say, Rothko well, and didn't know anything about Caravaggio?  Would you still be able to have a conversation that was anything more than a plain trade of information?  For some reason, I don't remember her answer.)  So I've been consoling myself by distorting just a little Proust's Temps retrouvé revelation that the work of fiction acts as an optic for the reader, thinking of that beloved Combray passage where he's filtering his awareness of the external world through his attention fixed to the page, that appreciation for the external somehow heightened.  And the consoling thought is that, even though I know there are whole pages of rich sentences and passages that, after one long ago reading, no longer exist for me, these fairly visceral bursts of memories of the reading itself still exist, very much.  So that even though there's not enough space right now, in the day, to return to Madame Bovary, which, someday, maybe, will be transmuted into bedrock, I can remember- very intensely - sitting on the Metro North train at night (February, even, it was), my knees bent in that position that those seats allow only very uncomfortably, absolutely rapt.  I remember sitting in a waiting room when I got to the mad Drive on, Drive on! scene, thrilled with the relative recklessness.  And I remember, some years later, T. rereading it in a restaurant, and having to pause and show me the sentence about Léon and Emma reading together and waiting for one  another at the bottom of the pages.

(8 comments | Leave a comment)

10:23 pm - no prison house
“He was an old-fashioned realist, with an unswerving belief in the power of words to faithfully record experience and to enhance it”-
--NY Times remembrance of Updike

A snug moment of a thought.  (Forgetting, for a moment, the train wreck of those student papers, that small town doctor's letter of referral that read like a flashback from high school, and so much distressed imagery of hives and keyholes.)

And more, from the miner and distiller himself:

To condense from one’s memories and fantasies and small discoveries dark marks on paper which become handsomely reproducible many times over still seems to me, after nearly 30 years concerned with the making of books, a magical act, and a delightful technical process. To distribute oneself thus, as a kind of confetti shower falling upon the heads and shoulders of mankind out of bookstores and the pages of magazines is surely a great privilege and a defiance of the usual earthbound laws whereby human beings make themselves known to one another.

(Leave a comment)

> previous 20 entries
> Go to Top
LiveJournal.com